"China Roses"
-- Enya --
Who can tell me if we have heaven,
Who can say the way it should be;
Moonlight holly, the Sappho Comet,
Angel's tears below a tree.
You talk of break of morning
As you view the new aurora,
Cloud in crimson, the key of heaven,
One love carved in acajou.
One told me of China Roses,
One a Thousand nights and one night,
Earth's last picture, the end of evening;
Hue of indigo and blue.
A new moon leads me to
Woods of dreams and I follow.
A new world waits for me;
My dream, my way.
I know that if I have heaven
there is nothing to desire.
Rain and river, a world of wonder
May be paradise to me.
I see the sun...
I see the stars....
"Skating Away On The Thin Ice Of The New Day"
-- Jethro Tull --
Meanwhile back in the year One --- when you belonged to no-one ---
you didn't stand a chance son, if your pants were undone.
`Cause you were bred for humanity and sold to society ---
one day you'll wake up in the Present Day ---
a million generations removed from expectations
of being who you really want to be.
Skating away ---
skating away ---
skating away on the thin ice of the New Day.
So as you push off from the shore,
won't you turn your head once more --- and make your peace with everyone?
For those who choose to stay,
will live just one more day ---
to do the things they should have done.
And as you cross the wilderness, spinning in your emptiness:
you feel you have to pray.
Looking for a sign
that the Universal Mind (!) has written you into the Passion Play.
Skating away on the thin ice of the New Day.
And as you cross the circle line, the ice-wall creaks behind ---
you're a rabbit on the run.
And the silver splinters fly in the corner of your eye ---
shining in the setting sun.
Well, do you ever get the feeling that the story's
too damn real and in the present tense?
Or that everybody's on the stage, and it seems like
you're the only person sitting in the audience?
Skating away on the thin ice of the New Day.
"Thick As A Brick" (edit)
-- Jethro Tull --
Really don't mind if you sit this one out.
My words but a whisper -- your deafness a SHOUT.
I may make you feel but I can't make you think.
Your sperm's in the gutter -- your love's in the sink.
So you ride yourselves over the fields and
you make all your animal deals and
your wise men don't know how it feels to be thick as a brick.
And the sand-castle virtues are all swept away in
the tidal destruction
the moral melee.
The elastic retreat rings the close of play as the last wave uncovers
the newfangled way.
But your new shoes are worn at the heels and
your suntan does rapidly peel and
your wise men don't know how it feels to be thick as a brick.
And the love that I feel is so far away:
I'm a bad dream that I just had today -- and you
shake your head and
say it's a shame.
Spin me back down the years and the days of my youth.
Draw the lace and black curtains and shut out the whole truth.
Spin me down the long ages: let them sing the song.
See there! A son is born -- and we pronounce him fit to fight.
There are black-heads on his shoulders, and he pees himself in the night.
We'll
make a man of him
put him to trade
teach him
to play Monopoly and
to sing in the rain.
The Poet and the painter casting shadows on the water --
as the sun plays on the infantry returning from the sea.
The do-er and the thinker: no allowance for the other --
as the failing light illuminates the mercenary's creed.
The home fire burning: the kettle almost boiling --
but the master of the house is far away.
The horses stamping -- their warm breath clouding
in the sharp and frosty morning of the day.
And the poet lifts his pen while the soldier sheaths his sword.
And the youngest of the family is moving with authority.
Building castles by the sea, he dares the tardy tide to wash them all aside.
"Tsuki no Ie"
-- Akino Arai --
Sora, aoi sora
Tsubuyaita koe
Anata no yume wa ima hoshi no sharin wo mawasu
Watashi itsumo doko ni mo inai
Sou kanjite ita
Sono hitmoi shiru made wa
Mune no katasumi kaketa tsuki ga hitotsu aru dake
Demon donna ni hosoi michi mo terasu you ni hikaru
Translation:
The sky, the blue sky
A murmuring voice
Your dreams are now turning the wheel of stars
I am always nowhere
That is how I felt
Until I sensed your eyes upon me.
There is only one eclipsed moon in the corner of my heart.
Shine down brightly enough to light up the narrowest of paths
"Hiru no Tsuki"
-- Akino Arai --
.. Oto no nai mahiru
Kaze wa tada akarui
Sukoshi nemutasou ni
Hanabira ga yureta
Nani ge nai kono omoi
Nee, hito wa donna kotoba de
Yondeiru no
Shiroi suna no tsuki
Toji kometa hanashi o
Hikari furasu you ni
Kikasete ne sotto
Translation for the tv edit:
One soundless midday,
the wind was fresh and clean,
and the flower petals swayed as if they were asleep.
This serene feeling...
Tell me, what's the name that people give it?
Tell me a story that's locked away in the white sand of the moon,
let me hear it as gently as light shining down.
"Imagine"
-- John Lennon --
Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today...
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace...
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one
Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world...
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one
"Kanaete",
-- Akino Arai --
kanaete mune ni GARASU no yuri ga
kudaite kudasai sono yubi de
Grant my wish... With a touch,
break the glass lily in my heart.
tooku e atarashii higashi e
anata no kokoro wa yume wo miru
tooku e ashimoto no izumi ni
negai wo utsushite
Far away, in the new dawn,
your heart sees its dreams
Far away, the fountain at your feet
reflects your wishes.
itsu kara ka katachi wo kaete-ita no omoi wa
aoi asa mou ichido meguriau toki made
aa...
My feelings have changed, though I don't know when...
Until we meet once more, in the cyan dawn...
Aa...
hikari nagareru mokugen no you ni
itai no wakatte-iru keredo
The streaming light is dizzying...
I know what pain is, but...
tooku e atarashii higashi e
anata no kokoro wa niji wo miru
kodoku na sora no oku fukaku
yasashiku dakareru
Far away, in the new dawn,
your heart sees a rainbow,
deeply, gently embracing
the depths of the lonely sky.
damarikomu mahiru no kaze wa doko de nemuru no
todokanai inori mo koe wo hisomete shimau
aa... sotto
Where does the wind sleep on still, quiet days?
Even the prayers that won't reach fall silent...
Aa... Quietly...
kuuki no soko ni shizumete
kaoru E-TERU ni shinshite
hoka no dare ni mo furerarenai you ni
Sinking in the depths of the atmosphere,
Immersing in fragrant ether
So as to never touch anyone else...
itsu kara ka katachi wo kaete-ita no omoi wa
aoi asa mou ichido meguriau toki made
aa... kitto
My feelings have changed, though I don't know when...
Until we meet once more, in the cyan dawn...
Aa... Without fail.
kanaete kanaete...
Grant my wish... Grant my wish...
"I Am the Very Model of a Modern Major-General",
-- Gilbert & Sullivan --
I am the very model of a modern Major-General,
I've information vegetable, animal, and mineral,
I know the kings of England, and I quote the fights historical,
From Marathon to Waterloo, in order categorical;
I'm very well acquainted too with matters mathematical,
I understand equations, both the simple and quadratical,
About binomial theorem I'm teeming with a lot o' news---
With many cheerful facts about the square of the hypotenuse.
I'm very good at integral and differential calculus,
I know the scientific names of beings animalculous;
In short, in matters vegetable, animal, and mineral,
I am the very model of a modern Major-General.
I know our mythic history, King Arthur's and Sir Caradoc's,
I answer hard acrostics, I've a pretty taste for paradox,
I quote in elegiacs all the crimes of Heliogabalus,
In conics I can floor peculiarities parablous.
I can tell undoubted Raphaels from Gerard Dows and Zoffanies,
I know the croaking chorus from the Frogs of Aristophanes,
Then I can hum a fugue of which I've heard the music's din afore,
And whistle all the airs from that infernal nonsense Pinafore.
Then I can write a washing bill in Balylonic cuneiform,
And tell you every detail of Caractacus's uniform;
In short, in matters vegetable, animal, and mineral,
I am the very model of a modern Major-General.
In fact, when I know what is meant by "mamelon" and "ravelin",
When I can tell at sight a chassepôt rifle from a javelin,
When such affairs as sorties and surprises I'm more wary at,
And when I know precisely what is meant by "commissariat",
When I have learnt what progress has been made in modern gunnery,
When I know more of tactics than a novice in a nunnery:
In short, when I've a smattering of elemental strategy,
You'll say a better Major-General has never sat a gee---
For my military knowledge, though I'm plucky and adventury,
Has only been brought down to the beginning of the century;
But still in matters vegetable, animal, and mineral,
I am the very model of a modern Major-General.
"Por Una Cabeza"
-- Carlos Gardel --
Por una cabeza de un noble potrillo
que justo en la raya afloja al llegar y que al regresar
parece decir: No olvides, hermano, vos sabes que no hay que jugar...
Por una cabeza, metejon de un dia ,
de aquella coqueta y risueņa mujer que al jurar sonriendo,
el amor que esta mintiendo quema en una hoguera todo mi querer.
Por una cabeza todas las locuras su boca
que besa borra la tristeza, calma la amargura.
Por una cabeza si ella me olvida que importa perderme,
mil veces la vida para que vivir...
Cuantos desengaņos, por una cabeza, yo jure mil veces no vuelvo a insistir
pero si un mirar me hiere al pasar, su boca de fuego, otra vez, quiero besar.
Basta de carreras, se acabo la timba, un final reņido yo no vuelvo a ver,
pero si algun pingo llega a ser fija el domingo,
yo me juego entero, que le voy a hacer.